Translation of "better get on" in Italian


How to use "better get on" in sentences:

Don't you think you'd better get on with your housework?
Non farebbe bene a finire le faccende?
You'd better get on over here, and bring plenty of money.
È meglio che venga qui, e porti un sacco di soldi.
Better get on before we both freeze.
Beh, io vado. Fa freddo qui.
Sir, you better get on the headset.
Signore, si metta la cuffia auricolare.
Well, you better get on with it, then.
sarà meglio che ti sbrighi, allora.
You better get on with it, then.
Mi pare che ormai sia tempo.
You better get on the bed so you don't crush nothing important, okay?
È meglio se vai sul letto così non rompi niente d'importante, ok?
You better get on that plane, huh?
È meglio che sali sull'aereo, eh?
And you had better get on board.
E tu è meglio che sali a bordo!
These men, led by councilman Tobias Booth, try to tell me how the System is running, that I'd better get on board.
Questi uomini, guidati dal consigliere Tobias Booth, cercano di dire a me come si controlla il Sistema, che farei meglio ad unirmi a loro.
I'd better get on with my errands.
Sara' meglio che vada avanti con le mie commissioni.
I better get on the ball.
Sara' meglio che mi dia da fare.
All right, I better get on board and secure the evidence, 'cause this is my bust.
Ok, farei meglio a salire e mettere al sicuro le prove, perche' questo caso e' mio.
All of you better get on your knees tonight and pray that none of those kids' families sue the shit out of the DOC, because we're all out of a job if they do.
Stasera mettetevi in ginocchio e pregate che le famiglie di quelle ragazzine non facciano causa all'autorita' penitenziaria. Perche' se cosi' fosse, siamo tutti senza lavoro.
If things aren't going to change, I'd better get on with it.
Se le cose non cambiano, è meglio accettarle.
I better get on, but good luck next time.
Meglio che vada, in bocca al lupo per la prossima volta.
But you better get on point, or I'm gonna air you and Jamal out.
Ma fate del vostro meglio, altrimenti smascherero' entrambi.
Lyons, you better get on up and get Bonnie.
Lyons, meglio tu vada a prendere Bonnie.
Well, you better get on that, Mr. Fix-it.
Beh, è meglio che lo sistemi, Mr. Aggiusta-tutto!
He's paying me, though, so I better get on.
Mi paga, quindi ora devo andare.
You'll be briefed soon enough, but you better get on it.
Sarai aggiornata abbastanza presto, ma sara' meglio che ti prepari.
If we got another killer on our hands, we better get on this.
Se abbiamo un altro assassino tra le mani, e' bene che ci muoviamo.
0.7728579044342s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?